17:55 

_CherVa_
Don't Rain On My Parade,Bitches
Название: Почему Курт Хаммел ненавидит Фэйсбук.
Автор: broadwaypants
Переводчик: _CherVa_
Бета: порочный пряник,пожелавший остаться неизвестным
Жанр: юмор,фрэндшип,слэш
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Курт/Блэйн,Курт|Джесси Сент-Джеймс|Блэйн,Фэйсбук :D
Статус: Закончен
Предупреждение: нецензурная лексика,волосы Джесси Сент-Джеймса.
Разрешение на перевод: запрос отправлен.
Саммари: "Курт Хаммел:Пфф. Весь Фэйсбук уверен, что мы живем в гареме Джеси Сент-Джеймса и в свободное время ставим секс-сценки из мюзиклов. ХУЖЕ УЖЕ НЕ БУДЕТ"

Курт Хаммел и Блэйн Андерсон теперь друзья.
(Курту Хаммелу и Блэйну Андерсену это понравилось)
***
Рэйчел Берри (Курту Хаммелу): Надеюсь, ты знаешь, во что ввязываешься.
Блэйн Андерсон: Уверяю тебя, Рэйчел, у меня нет скрытых мотивов.
Рэйчел Берри: Мы уже слышали что-то подобное раньше.
Блэйн Андерсон: Уверен, что так и было, и понимаю твою нерешительность. Но я все равно хотел бы, чтобы ты с самого начала знала, что я не пытаюсь разрушить ваш гли-клуб.
Рэйчел Берри: Конечно, ты не пытаешься разрушить его. Это довольно трудно, так как у тебя полное отсутствие нашего вокального мастерства и богатого творческого диапазона.
Блэйн Андерсон: Это должно меня оскорбить?
Рэйчел Берри: Напугать.
Блэйн Андерсон: Ну, тогда считай, что я напуган.
Рэйчел Берри: Как и должно быть.
Блэйн Андерсон: О, Рейчел, девушке настолько талантливой, как ты, можно и проявить хотя бы капельку такта. Я просто пытаюсь быть милым.
Рэйчел Берри: А я вот нет. И я полностью уверена, что ты еще один Джесси Сент-Джеймс.
Рэйчел Берри: Только гей.
Рэйчел Берри: Низкий.
Рэйчел Берии: И не такой талантливый. (Джесси Сент-Джеймсу это понравилось)
Блэйн Андерсон: Я чувствую, что должен встретиться с этим Джесси Сент-Джеймсом ...
***
Курт Хаммел (Рэйчел Берри): Может, ты, в конце концов, прекратишь эту Фейсбук-войну с Блэйном? Он действительно хороший человек. Веришь ты в это или нет.
***
Рэйчел Берри (Курту Хаммелу) : Я признаю, что он не кажется таким уж ужасным, хоть и с помощью нашего ограниченного онлайн общения. Тем не менее, я буду продолжать считать его маленькой гей-версией Джесси Сент-Джеймса, пока не будет доказано обратное.
Джесси Сент-Джеймс: А могу я встретится со своей мини гей-версией?
Рэйчел Берри: Можешь. Когда перестанешь считать себя мистером Самый-Прекрасный-И-Знаменитый.
Джесси Сент-Джеймс: Как возмутительно.
Финн Хадсон: Что б ты знал, мы сейчас встречаемся.
Финн Хадсон: С Рэйчел. Не с Блэйном. Потому что я не гей.
Джесси Сент-Джеймс: Ох, Финн Хадсон, твою паранойю быть неправильно понятым можно увидеть с Марса. Бедный, необразованный ребенок.
Финн Хадсон: Я не необразованный! Я хожу в школу вообще-то.
Рэйчел Берри: Джесси, прекрати. А то мне придётся расфрендить тебя, если не сможешь вести себя хорошо.
Джесси Сент-Джеймс: О, нет, моё количество друзей сократится на целого человека! Как я буду жить дальше?
Финн Хадсон: В любом случае, почему вы все еще друзья на фейсбуке?
Джесси Сент-Джеймс: Чтобы продолжать наш онлайн-роман за твоей спиной. (Джесси Сент-Джеймсу это понравилось)
Рэйчел Берри: НЕТ!
Финн Хадсон: :(
Рэйчел Берри: Он лжет, Финн. Не переживай.
Курт Хаммел: Не могли бы все эти разборки устраивать НА СВОИХ СТРАНИЧКА В ФЭЙСБУКЕ?
***
Блэйн Андерсон и Мерседес Джонс теперь друзья.
(Курту Хаммелу понравилось это)
***
Блейну Андерсону нравится читать сообщения на стене Курта Хаммела.
(Вэсу Леону и Мерседес Джонс понравилось это.)
Курт Хаммел: Конечно, тебе нравится.
Блейн Андерсон: ;)
Мерседес Джонс: Тебе лучше не обижать моего мальчика, Блэйн. Нельзя просто так отправлять подмигивающие смайлы.
Блейн Андерсон: Это твое благословение, мисс Джонс?
Мерседес Джонс: Типа того.
Мерседес Джонс: Но обидишь его, и я тебя прикончу.
Вэс Леон: Тронешь Блейна, и я применю на тебе свои кунг-фу способности.
Дэвид Карлтон: Вэс, ты не ударишь девушку!
Вэс Леон: Могу, умею, практикую.
Дэвид Карлтон: Мими не в счет.
Вэс Леон: Заткнись.
***
Курт Хаммел и Дэвид Карлотн , Вэс Леон теперь друзья
(Блэйну Андерсону это понравилось)
***
Блейн Андерсон отправил видео на стену Курта Хаммела.
(Мерседес Джонс, Джесси Сент-Джеймсу и еще шестерым понравилось это)
Курт Хаммелл: Подожди секундочку, пока меня тошнит от того, насколько ты очарователен. Не могу поверить, что ты в одиночку сделала кавер на "Belle".(прим.пер.: "Красавица"-песня из мюзикла "Нотр-Дам де Пари")
Курт Хаммел: Я ведь могу называть тебя очаровательным, если ты меня старше?
Блэйн Андерсон: Конечно же.
Курт Хаммел: Чудненько.
***
Курт Хаммел (Джесси Сент-Джеймсу): Фейсбук настолько популярен?
Джесси Сент-Джеймс: Должен признать, что этот твой жених кажется обаятельным и, хотя его голос далеко не такой совершенный, как мой, у него есть потенциал.
Курт Хаммел: Если таким образом ты пытался оправдать свою активность на моей страничке, то у тебя ничего не вышло. Мне все еще это не нравится.
Джесси Сент-Джеймс: Значит, мне нельзя следить за театральными пристрастиями моих друзей?
Курт Хаммел: Напомни-ка мне, почему мы друзья на фейсбуке?
Джесси Сент-Джеймс: Мои волосы. (Рэйчел Берри это понравилось)
Финн Хадсон: Рэйчел!
Рэйчел Берри: Волосы могут быть очень убедительным аргументом, Финн.
Финн Хадсон: :(
Курт Хаммел: Как замечательно, еще одна любовная драма в моих новостях.
КОГДА ЭТО ПРЕКРАТИТСЯ УЖЕ
***
Санатана Лопез (Курту Хаммелу): Вы уже переспали?
(Бриттани Пирс понравилось это)
Бриттани Пирс: Что касается поцелуев, я могу прийти и дать тебе пару уроков, если хочешь.
Курт Хаммел: Нет, спасибо, Брит.
Бриттани Пирс: Почему нет? У меня хорошо получается.
***
Курт Хамелл был бы признателен, если бы его друзья оставили его личную жизнь в покое
Блейн Андерсон: Означает ли это, что я не могу позвать тебя на ужин? (Мерседес Джонс и еще шестерым понравилось это)
Курт Хаммел: Спасибо, что спросил об этом на фэйсбуке.
Блейн Андерсон: Но мы же друзья на фэйсбуке. А ты просишь своих друзей держаться подальше от твоей личной жизни. Так что ты можешь понять мое замешательство. Могу ли я, как друг на фэйсбуке, обратиться с такой просьбой? Или, понимая, что в реальной жизни у нас более неопределенного рода отношения, я должен игнорировать это и сделать попытку принять участие в твоей личной жизни?
Блейн Андерсон: Или я должен удалить мое сообщение, потому что прошло уже два часа, а ты не ответил?
Курт Хаммел: Проверь свой телефон. ;)
***
Мерседес Джонс (Курту Хаммелу) : Я требую деталей, мальчик! И возьми трубку!
***
Рэйчел Берри (Курту Хаммелу): Я искренне надеюсь, что мы узнали что-то с прошлого года.
Курт Хаммел: Не носить свитера с животными и не доверять парням по имени Джесси?
Джесси Сент-Джеймс: Как возмутительно.
Курт Хаммел: Упоминается имя Джесси и вот он приходит, независимо от того, какой контекст используется. Как мотылек на лампочку! (Финну Хадсону понравилось это)
***
Блейн Андерсон считает, что он возможно влюбился.
(Вэсу Леону, Дэвиду Карлтону, и еще шестнадцати понравилось это)
Вэс Леон: Ну, любой в радиусе шести миль мог бы сказать тебе об этом. Ты вообще видел этот обдолбанный взгляд на своем лице? (Дэвиду Карлтону понравилось это)
Блейн Андерсон: Заткнись.
Дэвид Карлтон: Так. Чертовски. Согласен.
Дэвид Карлтон: С Вэсом.
Блейн Андерсон: Я ненавижу вас обоих.
***
Курт Хаммел вступил в отношения с Блэйном Андерсоном
(Мерседес Джонс, Вэсу Леону и еще тридцати трем понравилось это)
Курт Хаммел: Я ЗАПРЕЩАЮ ВАМ ВСЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТОТ ПОСТ, ЧТОБЫ СКАЗАТЬ, НАСКОЛЬКО ВЫ ЗА НАС СЧАСТЛИВЫ
Блейн Андерсон: Я ПРИЗЫВАЮ ВАС ВСЕХ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТОТ ПОСТ, ЧТОБЫ СКАЗАТЬ, НАСКОЛЬКО ВЫ ЗА НАС СЧАСТЛИВЫ
Курт Хаммел: Иногда я задаюсь вопросом, почему я ответил да...
***
Курт Хаммел понял, что не имеет смысла, пытаться сохранить его личную жизнь, так как его бойфрэнд вниманьешлюх.
Блэйн Андерсон: Но ты все равно меня любишь, верно?
Блейн Андерсон: Верно?
Блейн Андерсон: Прошло три часа, но я все еще жду ответа.
Блейн Андерсон: Так что я спамлю в твои новости.
Блейн Андерсон: Ты ведь не порвешь со мной из-за того, что я раздражаю тебя на фэйсбуке.
Блейн Андерсон: Но если серьезно, ты ведь все равно меня любишь?
Курт Хаммел: Я надеюсь, что это стало уроком для всех вас, какой вниманьешлюх Блейн Андерсон. (Блэйну Андерсону понравилось это)
***
Финн Хадсон (Курту Хаммелу): Могу ли я избить Блейна, когда он расстанется с тобой?
***
Курт Хаммел(Финну Хадсону): 1. Нет. 2. Не "когда", а "если" 3. Нет. 4. Почему ты вообще об этом спрашиваешь на Фэйсбуке?
***
Блэйн Андерсон боится Финна Хадсона
(Финну Хадсону понравилось это)
***
Финн Хадсон (Курту Хаммелу): Разве не так поступают старшие братья?
***
Курт Хаммел (Финну Хадсону): Я на три месяца старше тебя.
***
Блэйн Андерсон и Финн Хадсон теперь друзья.
Курт Хаммел: Я чувствую себя обязанным как-то это откомментировать.
Блэйн Андерсон: Ты говоришь так, будто это плохо.
Курт Хаммел: Я ничего такого не сказал.
Блейн Андерсон: Но я знаю тебя слишком хорошо. Признайся.
Курт Хаммел: Я ничего признавать не собираюсь.
Финн Хадсон: Но ведь это нормально, что мы теперь друзья, правда?
Блейн Андерсон: Полностью.
Курт Хаммел: Пока это не осложнило мою жизнь в будущем, Финн, ты можешь быть друзьями на Фэйсбуке со всеми, кто поражает твое воображение. (Блэйну Андеросну и Финну Хадсону понравилось это)
***
Блэйн Андерсон и Джесси Сент-Джеймс теперь друзья.
Курт Хаммел: ЧТО?!
Рэйчел Берри: Я ТАК И ЗНАЛА
***
Рэйчел Берри (Курту Хаммелу): Если тебе надо немного утешения, чтобы пережить предательство своего парня, мои папы очень хороши в этом.
***
Финн Хадсон (Блэйну Андерсону): Я обещал Курту, что не буду тебя бить, но думаю, это особый случай.
Блэйн Анедерсон: Прости?
Вэс Леон: Я применю свои кунг-фу приемы на твоей заднице, Хадсон. Знай это.
Финн Хадсон: За то, что обидел Курта. Я побью тебя.
Блейн Андерсон: Что я сделал?
***
Курт Хаммел хотел бы, чтобы Рэйчел Берри и Финн Хадсон, прекратили обсуждать его бойфренда, и хотел бы также отметить, что оба они такие же Фэйсбук-друзья Джесси Сент-Джеймса.
(Блейну Андерсону и Джесси Сент-Джеймсу понравилось это)
***
Блэйн Андерсон (Курту Хаммелу): Я совсем не понимаю, почему вы, ребята, так ненавидите Джесси. Он удивительный.
(Джесси Сент-Джеймсу понравилось это)
Курт Хаммел: И насколько извращенную версию региональных прошлого года он тебе рассказал?
Блэйн Андерсон: Правду?
Джесси Сент-Джеймс: Я человек слова. Я говорю только правду.
Курт Хаммел: Замечательно, теперь Джесси ситар .
(Мерседес Джонс понравилось это )
(прим.пер. Отсылка к волшебному ситару, во время игры на котором говорят только правду, из фильма-мюзикла "Мулен руж!". Персонажа, играющего на ситаре, сыграл Юэн МакГрегор )
Джесси Сент-Джеймс: Почему я музыкальный инструмент?
Блэйн Андерсон: ОУ, Я ПОНЯЛ.
Курт Хаммел: :D
Джесси Сент-Джеймс: я не понимаю :(
Курт Хаммел: Тебе придется признать свое поражение.
Джесси Сент-Джеймс: Поражение в чем? В непонимании прозвища?
Курт Хаммел: Попробуй "ссылка на фильм-мюзикл, после просмотра которого невозможно не запасть на Юэна МакГрегора".
Джесси Сент-Джеймс: Я должен запасть на Юэна МакГрегора, или что?
Джесси Сент-Джеймс: О, ПОДОЖДИТЕ. Ха-Ха. Очень смешно. Хотя я должен сказать, что Блейн тоже ситар, так как он маленькая копия меня.
Блэйн Андерсон: Могу я быть просто хоббитом?
***
Джеси Сент-Джеймс (Блейну Андерсону): As Long As You're Mine
(прим.пер.далее они пишут песни из мюзиклов и шоу в алфавитном порядке. А -As Long As You're Mine ,B-Bare,С-Carpe Noctem и т.д.)
Блэйн Андерсон: Bare
Джеси Сент-Джеймс: Carpe Noctem
Блэйн Андерсон: Don't Be a Stranger
Джеси Сент-Джеймс: Early In the Morning
Блэйн Андерсон: Fantasies Come True
Джеси Сент-Джеймс: Gimme Gimme
Блэйн Андерсон: Heaven Help My Heart
Джеси Сент-Джеймс: It's Gonna Be Good
Курт Хаммел: (Jesse) Джесси Сент-Джеймс будет убит, если продолжит свой виртуальный флирт с моим бойфрендом!
Блэйн Андерсон: Just the Way You Are
Джеси Сент-Джеймс: Kama Sutra
Блэйн Андерсон: Let Love Grow
Джеси Сент-Джеймс: Maybe This Time (думаю, нам стоит послушаться Курта)
Блэйн Андерсон: No More (Ничего Больше) (для тебя, Джесси. Хочешь принять участие ,Курт?)
Курт Хаммел: One Normal Night (Одна Нормальная Ночь) (ты еще спрашиваешь?)
Блэйн Андерсон: Pacing in a Room (Ходя По Комнате) (пожалуйста, скажи, что тут нет намеков)
Курт Хаммел: A Quiet Night at Home (Тихая Ночь Дома) (никаких)
Блэйн Андерсон: Rocket Ride (я позволил себе нарушить правило шоу и мюзиклов для этой песни) (Джесси Сент-Джеймсу понравилось это) (прим.пер. Извращенная песня про первый секс ^_^)
Курт Хаммел: Shall We Dance?
Блэйн Андерсон: Take a Chance On Me
Курт Хаммел: Upstairs
Блэйн Андерсон: A Visit
Курт Хаммел: Waiting
Блэйн Андерсон: X-mas Bells (заткнись, Х-это трудно.)
Курт Хаммел: You and I
Блэйн Андерсон: Zanna Don't?
Курт Хаммел: (I love you) Я люблю тебя.
Блэйн Андерсон: Я тоже тебя люблю.
Джеси Сент-Джеймс: Я люблю вас обоих! (Блэйну Андерсону и Курту Хаммелу это поравилось)
***
Финн Хадсон (Курту Хаммелу): Ты встречаешься с Блейном или с Джесси? Я в замешательстве.
жесси Сент-Джеймсу понравилось это)
Курт Хаммел: С БЛЕЙНОМ. Джесси просто вниманьешлюх. Поэтому он и Блэйн прекрасно ладят, это естественно.
Джесс Сент-Джеймс: Ничего подобного.
Блэйн Андерсон: Ничего подобного.
Финн Хадстон: Джинкс. (прим.пер. Когда два человека говорят одно и тоже, в одно и тоже время.)
Джесси Сент-Джеймс: Ты же моя мини гей-версия. Я усыновлю тебя и заберу с собой в Калифорнию.
Курт Хамел: Это звучит охуенно жутко, Джесси.
Джесси Сент-Джеймс: Ты тоже можешь поехать.
Блейн Андерсон: Это будет самое эпическое путешествие!
Курт Хаммел: Вы оба хоть понимаете, что никогда не встречались в реальной жизни, так ведь?
Рэйчел Берри: Я ПО-ПРЕЖНЕМУ ТАК И ЗНАЛА
***
Джесси Сент-Джеймс находится в сложных отношениях.
(Джесси Сент-Джеймсу и еще пятьдесяти четырем это понравилось)
Блэйн Андерсон: Чертов Фэйсбук, на котором не разрешены тройнички.
Курт Хаммел: Пожалуйста, скажи мне, что ты это не серьезно.
Джесси Сент-Джеймс: Почему нет?
Курт Хаммел: Я клянусь, вы оба пытается заставить меня свихнуться и зарубить одного из вас топором...
***
Рэйчел Берри (Курту Хаммелу): Ты еще не расстался с Блэйном?
Курт Хаммел: Нет, Рэйчел. Почему я должен это сделать?
Рэйчел Берри: Потому что он изменяет тебе.
Курт Хаммел: Это не так.
Рэйчел Берри: Я ВСЕ ЕЩЕ ЗНАЮ ЛУЧШЕ.
***
Курт Хаммел теперь свободен.
Рэйчел Берри: омг, Курт, я просто пошутила.
Мерседес Джонс: Можно мне прикончить эту стерву?
Финн Хадстон: А можно бить по лицу?
Бриттани Пирс: Уже можно научить тебя целоваться?
***
Блейн Андерсон находится в сложных отношениях с Джесси Сент-Джеймсом.
(Курту Хаммелу понравилось это)
Рэйчел Берри: D:
Вэс Леон: Значит ли это, что я могу выйти замуж за Дэвида на Фэйсбуке?
Дэвид Карлтон: Это предложение?
Вэс Леон: Если Блейну можно иметь фальшивый статус отношений с парнем, которого он никогда не видел, то, думаю, значит.
Дэвид Карлтон: С тебя цветы.
Дэвид Карлтон: И серенада.
Вэс Леон: Ты так много требуешь. Я лучше предложу Курту.
***
Курт Хаммел вышел замуж за Вэса Леона.
(Блэйн Андерсону, Дэвиду Карлтону и еще семерым это понравилось)
Финн Хадсон: Я в замешательстве.
***
Блэйн Андерсон теперь свободен.
***
Вэс Леон теперь свободен.
***
Джесси Сент-Джеймс теперь свободен.
***
Курт Хаммел вступил в отношения с Блэйном Андерсоном.
***
Джесси Сент-Джеймс добавил Курта Хаммела и Блэйна Андерсона, как своих сыновей.
***
Мерседес Джонс (Курту Хаммелу): Клянусь, вы все делали это, чтобы заморочить нам головы.
***
Джесси Сент-Джеймс собирается посетить Лиму в эти выходные. Блейн Андерсон и Курт Хаммел, увидимся там.
(Курту Хаммелу и Блэйну Андерсону понравилось это)
Блэйн Андерсон: Я встречусь со своим Фэйсбук-отцом!
Рэйчел Берри: ПРЕКРАЩАЙ ВОДИТЬ ДРУЖБУ С ВРАГОМ
Рэйчел Берри: И ТЫ ВТОРОЙ ТОЖЕ
Курт Хаммел: Выгонишь меня из гли-клуба?
Рэйчел Берри: Может быть.
Финн Хадсон: Хочешь, чтобы я оказал моральную поддержку, Курт?
Курт Хаммел: Так, вы двое. Не верится, что вы оба все еще не поменяли своих мнений .
Рэйчел Берри: Это слишком опасно. Особенно с волосами Джесси. (Джесси Сент-Джеймсу это понравилось)
Финн Хадсон: Да что происходит между вами всеми и волосами Джесси?
***
Блэйн Андерсон собирается выйти замуж за волосы Джесси Сент-Джеймса.
(Джесси Сент-Джеймсу и Курту Хаммелу этопонравилось)
***
Курт Хаммел был удостоен самой престижной награды в мире: разрешение потрогать шоколадные пряди Джесси Сент-Джеймса *обморок*
(Джесси Сент-Джеймсу и Блэйну Андерсону понравилось это)
***
Вэс Леон хотел бы знать, почему его мальчики вдруг стали относиться к Джесси Сент-Джеймсу, словно он Эдвард Каллен.
Курт Хаммел: Как ты смеешь сравнивать настоящего БОГА и Джесси Сент-Джеймса, даже не извинившись перед вампирами?
Блэйн Андерсон: О, Вэс, а я-то думал, у тебя есть вкус.
Курт Хаммел: Ты ведь на самом деле вообще не читал «Сумерки»? Потому что, если ты читал, мне точно придется приехать к тебе и избить своей копией «Гарри Поттера и Философского камня».
Блэйн Андерсон: Я уверен, что никто в Далтоне никогда не пал бы так низко.
Курт Хаммел: Ладно. Но все же, КАК ТЫ ПОСМЕЛ ВЭС?
Дэвид Карлтон: Остыньте, парни. Это всего лишь отсылка к нынешней поп культуре. ЧЕРТ ВОЗЬМИ.
Дэвид Карлтон: Упс, я забыл войти под своим именем. Это Вэс.
Дэвид Карлтон: Я больше никогда не подпущу тебя к своему компьютеру, Вэс.
Вэс Леон: Успокойся. Я ведь не стал рассылать всем спам или менять тебе статус.
Дэвид Карлтон: И я считаю, что мне повезло. Помнишь, что ты сделала Блэйну в прошлом году?
Вэс Леон: О ДА. Это было круто.
Курт Хаммел: И что ты сделал?
Вэс Леон: Провозгласил у него в статусе бессмертную любовь к Дэниэлу Рэдклифу и еще что-то там про стояк после просмотра "Equus".(прим.пер. Пьеса, в который Рэдклиф появился голым на сцене)
Курт Хаммел: Я честно не знаю, что на это ответить.
Курт Хаммел: Он действительно ходил на "Equus"?
Блэйн Андерсон: Нет, я не видел "Equus". Хотел, конечно, пойти. Но был слишком мал, когда его ставили.
Блэйн Андерсон: И Дэниэл Рэдклиф тут ни при чем.
Курт Хаммел: Дааааа, конееееечно.
Блэйн Андерсон: Нет, на самом деле нет! Я прочитал пьесу, и она показалась мне интересной!
Курт Хаммел: Особенно часть с голым Рэдклифом.
Блэйн Андерсон: Клянусь, это не было решающим фактором. То, что один из моих любимых актеров случайно оказался героем той пьесы, было просто совпадением.
Курт Хаммел: Ты падаешь все ниже. И ниже.
Курт Хаммел: В огромный кратер...
Блэйн Андерсон: Я не собираюсь на это отвечать.
Курт Хаммел: Так низко...
Блэйн Андерсон: ...
***
Джесси Сент-Джеймс рад был повидать старых друзей и встретить новых. Блэйн Андесрон, надеюсь, ты еще навестишь меня в Калифорнии!
(Блэйн Андерсону понравилось это.)
Курт Хаммел: Да по-любому ты гей, Джесси.
Джесси Сент-Джеймс: Я натурал, но дерьмо случается.
Блэйн Андерсон: Ты только что поведал философию любого натурала в Далтоне. (Вэсу Леону, Дэвиду Карлтону и еще шестидесяти понравилось это)
Курт Хаммел: По крайней мере, мне не придется волноваться, что ты его уведешь ;)
Джесси Сент-Джеймс: Я ничего не обещал.
Блэйн Андерсон: Я слишком очарован своим бойфрендом, чтобы думать о ком-то еще. (Курту Хаммелу понравилось это)
Джесси Сент-Джеймс: Если я опять начну виртуальный флирт, это будет считаться Фэйсбук-инцестом?
***
Финн Хадсон (Курту Хаммелу): Можешь ли ты объяснить, что происходит между тобой, Блэйном и Джесси. Я все еще в замешательстве.
Джесси Сент-Джеймс: Если в общих чертах, то Курт и Блейн бесповоротно влюблены друг в друга и имеют очень плохую привычку игнорировать весь мир, когда они вместе. Но я потеснил их, и они пали перед моими всемогущими волосами. Теперь, эта парочка - мои секс-рабы. Обожаю высокие ноты ,которые Курт берет специально для меня.
Финн Хадсон: Я убью тебя.
Кур Хаммел: ФИНН, он ШУТИТ. Джесси, прекрати дразнить моего брата.
***
Джеси Сент-Джеймс (Курту Хаммелу): Ты не представляешь, как сильно мне хочется спеть тебе "Rocket Ride".Я держусь из последних сил.
Блэйн Андерсон: ПРИХОДИ И ЗАБИРАЙСЯ В МОЮ РАКЕТУ
Джесси Сент-Джеймс: Я ЧУВСТВУЮ, КАК ТЫ ДРОЖИШЬ, КОГДА Я ВНУТРИ
Блэйн Андерсон: ВСЕ САМОЕ ГОРЯЧЕЕ СЛУЧАЕТСЯ В ТЕМНОТЕ, ДЕТКА
Джесси Сент-Джеймс: НЕ ДУМАЙ МНОГО, ПРОСТО ПОЗВОЛЬ МНЕ ТРОГАТЬ ТЕБЯ ТАМ
Блэйн Андесрон: НЕ ДУМАЙ МНОГО, ПРОСТО ПОДНИМАЙСЯ В ВОЗДУХ
Курт Хаммел: ВОН С МОЕЙ СТРАНИЧКИ
***
Курт Хаммел хотел бы, чтобы весь мир знал, что он не собирался и не собирается "кататься на ракете" Джесси Сент-Джеймса.
Блэйн Андерсон: Как насчет моей?
Курт Хаммел: Закрой свой рот.
Блэйн Андерсон: ;)
Джесси Сент-Джеймс: Гэвин должен перезаписать эту песню, чтобы люди знали, что на самом деле он поет о гей-сексе.
Блэйн Андерсон: Но в момент, когда он поет "что она", очень тихий звук "а", так что это можно воспринимать и в другом варианте. А в остальных частях песни демонстративно отсутствуют местоимения
Джесси Сент-Джеймс: Он должен повторно перезаписать песню именно из-за этого момента, и спеть "что он", не глотая звуки. ИМХО
Блэйн Андерсон: Да, думаю, ты все же прав. Но ты должен признать, что у него много потрясающих в своей неоднозначности песен "для обоих вариантов"
Джесси Сент-Джеймс: Его альбом полностью гениален. Никто еще не мог прославиться за счет песен о гей-сексе и попытках изнасилования.
Блэйн Андерсон: А еще песнях о дружбе, семье и любвииииии.
Джесси Сент-Джеймс: ОНЛИ ГЕЙ-СЕКС И ИЗНАСИЛОВАНИЯ ОНЛИ ХАРДКОР
Курт Хаммел: ПОЖАЛУЙСТА ХВАТИТ
***
Курт Хаммел хочет, что бы Блейн Андерсон и Джесси Сент-Джеймс знали: благодаря им, у него состоялся очень неудобный разговор с отцом о презервативах и о том, как сказать "нет".
Блэйн Андерсон: По крайней мере, ты теперь хорошо осведомлен!
Джесси Сент-Джеймс: Всегда рад помочь.
Курт Хаммел: Почему это делает вас такими счастливыми?
***
Курт Хаммел (Финну Хадсону): Я запрещаю тебе учить моего папу, как пользоваться Фэйсбуком.
Финн Хадсон: Прости, бро.
Курт Хаммел: Назовешь меня "бро" еще раз, и я помогу твоей маме завести тут страничку .
Финн Хадсон: Никогда больше.
Курт Хаммел: Рад, что мы друг друга поняли.
***
Рэйчел Берри (Курту Хаммелу): Если тебе когда-нибудь действительно понадобится ТОТ-САМЫЙ-РАЗГОВОР, я уверенна, что мои папы всегда готовы помочь.
(Джесси Сент-Джеймсу понравилось это)
Курт Хаммел: Рейчел, пожалуйста, ЗАНИМАЙСЯ СВОИМИ ДЕЛАМИ.
Рэйчел Берри: Но я знаю лучше!
Блейн Андерсон: Поверь мне, Рэйчел. Я ЗНАЮ ЛУЧШЕ
***
Блэйн Андерсон понял, что он должен научиться думать перед тем, как отправлять сообщения.
Курт Хаммел: Пфф. Весь Фэйсбук уверен, что мы живем в гареме Джеси Сент-Джеймса и в свободное время ставим секс-сценки из мюзиклов. ХУЖЕ УЖЕ НЕ БУДЕТ (Джесси Сент-Джеймсу это понравилось)

@темы: фанфик, Клэйн, glee

URL
Комментарии
2012-08-13 в 22:59 

AnnHate
Heart's A Mess
Ну, это было очень мило :-D
давно не читала ничего такого отвлекающего и веселящего :heart:

2012-08-14 в 07:52 

brianthecat
i sure do laugh a lot for someone who’s dead on the inside.
Черт,это просто прайслесс :lol::lol::lol: Я буду перечитывать это вечно!

2012-08-14 в 09:56 

пони-трансвестит
"аняня" - говорит epic_tablo ©
:heart::lol:
без слов.

2012-08-14 в 14:10 

_CherVa_
Don't Rain On My Parade,Bitches
fake_, brianthecat, AnnHate, о кастиэль,так приятно.Огромное спасибо за отзывы.:love:
*переводчик немного свихнулся от счастья*
:crzjump:

URL
2012-08-26 в 20:21 

mrrde
sing me to sleep.
*восхищенный мимокрокодил*
ЧЁРТ.
я перечитываю третий день и не могу остановиться :inlove: это правда прекрасно, круто и очень смешно. и, так как я прочитала и остальные ваши переводы,
то хочу сказать, что у вас отлично получается И ВООБЩЕ ВОЗЬМИТЕ КУСОК МОЕГО СЕРДЦА ПОЛОВИНУ ПЕЧЕНИ СЕЛЕЗЕНКУ ВСЁ ВАШЕ
спасибо огромное за доставленное удовольствие :3 и хотелось бы читать ваши переводы в дальнейшем :3

2012-08-27 в 05:43 

alter-sweet-ego
это больно и значит прекрасно (с)
Это прекрасно :)
Мне особенно понравилось "вниманьешлюх" - т.е.я не знаю, ваша это находка или я просто дурак и все давным давно это используют, а я не знала, но у меня всегда были проблемы с адекватным русскоязычным вариантом к attention whore - даже в обыденном разговоре)) а тут... даже как-то мило звучит))

А ещё всё это безумно смешно и замечательно. Реплики Бриттани про поцелуи - так коротко, но так БРИТТАНИ!!! И Рейчел так и представляется перед глазами при каждом слове. Как, впрочем, и все остальные. Ну, и большую часть разговоров хочется заучить наизусть и цитировать при случае)))

Спасибо за перевод!

2012-08-28 в 15:19 

_CherVa_
Don't Rain On My Parade,Bitches
опоссум мертв,И ВООБЩЕ ВОЗЬМИТЕ КУСОК МОЕГО СЕРДЦА ПОЛОВИНУ ПЕЧЕНИ СЕЛЕЗЕНКУ ВСЁ ВАШЕ
:pink: Я просто в эйфории.Безумно рада ,что понравилось.Переводы будут обязательно.Были бы желающие их читать ;)
alter-sweet-ego, Мне особенно понравилось "вниманьешлюх"
ВОТ ЗА ЭТО ОТДЕЛЬНОЕ СПАСИБО.Я до конца сомневалась вставлять ли "вниманьешлюха" :D Мы с бетой по этому поводу даже имели маленький холиварчик.

И ко мне на "ты",пожалуйста. :super:

URL
2012-12-10 в 19:11 

Ооо, мне теперь жизненно необходимо найти эту песню и выучить ее слова. :D

2012-12-26 в 14:41 

-OnAir
Самая милая вещь которую я читала. Улыбка не сползала с моего лица со слов "Это должно меня оскорбить?" и заканчивая "(Джесси Сент-Джеймсу это понравилось)"
Автор бог

2012-12-26 в 15:01 

-OnAir
И переводчик - Бог с большой буквы)

2013-06-01 в 02:33 

r-ya-m
Ты даже не представляешь, как тебе повезло. Тот, кого ты любишь, существует. Любить выдуманное - гораздо сложнее: оно ни за что не оживет, как ни старайся. |Я просто не представляю, как можно трахать Артура, тем более втроем и даже не Мерлином. (с)
Я надеюсь, что это стало уроком для всех вас, какой вниманьешлюх Блейн Андерсон. :lol: вниманьешлюх - восторг!
Если в общих чертах, то Курт и Блейн бесповоротно влюблены друг в друга и имеют очень плохую привычку игнорировать весь мир, когда они вместе. *О* *лав*
спасибо за перевод сией прелести)))

   

Mad World

главная